(PT)

Esse foi um trabalho de personalização que realizei em minha guitarra, que por si só já carrega uma certa história no cenário musical brasileiro, se trata de uma Rarus, marca brasileira de guitarras que produziram modelos que foram utilizados pela cena do heavy metal nacional durante os anos 80 e 90.


(EN)

This was a customization job that I carried out on my guitar, which in itself already carries a certain history in the Brazilian music scene, it is a Rarus, a Brazilian brand of guitars that produced models that were used by the national heavy metal scene during the 80s and 90s.
(PT)

Sua construção original é baseada em um corpo de cedro, escala em mogno e braço em ash, madeiras de peso, que davam um som característico pesado, aliado as captações dimarzio que vinham de fábrica. Meu intuito foi tentar equilibrar o som para algo mais estável e suave, aproveitando o timbre firme do cedro, troquei seus captadores de alto ganho para um ganho médio, onde consegui equilibrar o peso de seu timbre.


(EN)

It's original construction is based on a cedar body, mahogany fingerboard and ash neck, heavy woods, which gave a characteristic heavy sound, combined with the dimarzio pickups that came from the factory. My intention was to try to balance the sound to something more stable and smooth, taking advantage of the firm tone of the cedar, I changed its high gain pickups to a medium gain, where I managed to balance the weight of its tone.
(PT)

A estampa que desenvolvi conta com elementos de pinturas rupestres de povos originários da america do sul, onde pesquisei alguns povos que gostaria de representar, de alguns locais do Brasil principalmente e da América do Sul. Este primeiro painel é referente a Chiribiquete, parque da amazônia colombiana onde mostram pinturas dos povos originarios contando suas histórias,  relações sociais e com a natureza.


(EN)

The print I developed has elements of cave paintings from people originally from South America, where I researched some people I would like to represent, from some places in Brazil mainly and South America. This first panel refers to Chiribiquete, an Amazon park Colombia where they show paintings of original peoples telling their stories, social relationships and with nature.
(PT)

Esse segundo painel se trata da Pedra do Ingá, um monumento arqueológico localizado no estado da Paraíba, no Brasil. O nome original dado pelos povos nativos de "itacoatiara", vindo da lingua tupi-guarani que significa "escrito ou desenhado na pedra", conta a história de vivências de festividades e a caça dos povos originários da região. 


(EN)

This second panel is about Pedra do Ingá, an archaeological monument located in the state of Paraíba, in Brazil. The original name given by the native people of "itacoatiara", coming from the Tupi-Guarani language which means "written or drawn on stone", tells the story of experiences of festivities and hunting of the region's original people.
(PT)

Este último painel é encontrado na Serra da Capivara, no estado brasileiro do Piauí e abrange parte dos municípios de São Raimundo Nonato, João Costa, Brejo do Piauí e Coronel José Dias. Esta área tem a maior e mais antiga concentração de sítios pré-históricos da América.


(EN)


This last panel is found in Serra da Capivara, in the Brazilian state of Piauí and covers part of the municipalities of São Raimundo Nonato, João Costa, Brejo do Piauí and Coronel José Dias. This area has the largest and oldest concentration of prehistoric sites in America.
(PT)

Criação e construção da estampa realizada nas plataformas Photoshop e Illustrator.


(EN)


Creation and construction of the print carried out on Photoshop and Illustrator platforms.
(PT)

Para realização da impressão da estampa no corpo da guitarra, foi utilizada a tecnologia de impressão UV, que consegue realizar impressões em uma abrangente escala de materiais, desde que sejam planos e até com pequenos desníveis em sua superfície, a impressora Mimaki UJF-6042 realizou a impressão com cores vibrantes e ainda com finalização em verniz brilhante.


(EN)

To print the print on the body of the guitar, UV printing technology was used, which can print on a wide range of materials, as long as they are flat and even have small unevenness on their surface, the Mimaki UJF-6042 printer performed printing with vibrant colors and finished with glossy varnish.
PRIMITIVA
Published:

Owner

PRIMITIVA

Published: